Kuulutus

Collapse
No announcement yet.

osaako joku suomentaa nämä lauseet

Collapse
X
 
  • Suodata
  • Aika
  • Näytä
Clear All
new posts

  • #31
    Begrenzungsleuchten: sivuvalot oikeat( rechts)

    Comment


    • #32
      Mitä tämä tarkoittaa? Motor kommt garnix. Motor sieht gut aus aber kein kontakt.

      Toisen lauseen ymmärrän puoliksi, mutta mitä kontaktia se meinaa?

      Comment


      • #33
        Motor kommt garnix. Motor sieht gut aus aber kein kontakt.

        "Moottori ei tule. Moottori näyttää hyvältä mutta ei yhteyttä."


        Jotenkin noin sen pitäis mennä jos suoraan kääntää.

        Comment


        • #34
          Tuo ilmeisesti tarkoittaa ettei moottori käynnisty, koska siihen tuo oli vastaus?

          Comment


          • #35
            On se aina vaan niin perkeleen rasittavaa suomentaa sanasta sanaan, kun voi lause voi tarkoittaa ihan mitä vain... vähän niinkuin Motor läuft nicht=Moottori ei juokse.... trrrr.. veikkasin samaa tarkoittavan tuo Motor kommt garnix, eli moottori ei toimi, mutta näyttää ulkopuolisesti hyvältä??

            Comment


            • #36
              Kone ei käynnisty, näyttää terveeltä ja kiertää muttei syty

              Comment


              • #37
                Kiitos, ja voi rähmä ;)

                Comment


                • #38
                  Mites pa-pumpun virransyöttö kun airbagit on avattu? Eikös niillä turvallisuuden nimissä ole yhteys?

                  Comment


                  • #39
                    OT, mutta taitaa olla Mikolla taas jotain mielessä`? ;DD

                    Comment


                    • #40
                      Kaverille kyselen...;)

                      ECU sammuttaa moottorin jos tule crash-signal, mutten tiedä pitääkö se ensin nollata että saisi taas käyntiin. Kummia kysymyksiä Ollilla ;)

                      Comment


                      • #41
                        Garnix (murretta) > gar nichs eli tuskin mitään/yhtään.

                        Comment


                        • #42
                          Saksan tulkkeja?

                          Wir werden ihnen den betrag nach einer Bewertung zurück überwiesen ohne abzug bitte verstehen sie das wir so handeln müssen da und das ebay system dazu zwingt wegen der Rückzahlung der gebühren

                          = ?



                          Kiitos!

                          Comment


                          • #43
                            Itse en saksaa osaa yhtään, mutta google kääntäjällä tuli tällainen

                            Teemme määrä arvioinnin jälkeen siirretään takaisin ilman vähentämällä ne olkaa hyvä ymmärtää, että meidän on toimittava niin, eBay ja järjestelmä velvoittaa johtuu siitä, että takaisinmaksu maksut

                            Että semmosta :)

                            Comment


                            • #44
                              "Tulemme siirtämään määränne arvioinnin jälkeen takaisin ilman vähennyksiä. Pyydän, teidän on ymmärrettävä, että meidän on toimittava niin. Ebay-järjestelmä pakottaa verottamaan takaisinmaksut"

                              En ole aivan saletti, omat sanakirjat ei riittäny pariin verbiin.

                              Comment


                              • #45
                                Pakko laittaa tää. Samaisesta firmasta tuli ensimmäinen sähköposti, jonka pyysin englanniksi:

                                Hello

                                Thank you for their interest in our product! We can offer suitable Tuning chip for their vehicle to them thus are suitable our auction with Ebay for their vehicle We supply with suitably their engine expensive equipment the chip.


                                Vieläkin naurattaa :)

                                Comment


                                  #46
                                  Saksasta saa käännöskoneilla yllättävän hyvää englantia ja toisin päin, olettaen että lähtökieli on oikeinkirjoitukseltaan ja kieliopiltaan OK. Swe-Eng/Eng-Swe toimii myös suht. koht. OK. Ei kannata ikinä kääntää suoraan suomeen eikä varsinkaan suomesta mikäli lontoo yhtään taipuu. Syynä tietysti kielemme täysin poikkeava rakenne anglosaksisiin kieliin verrattuna, ja ah-niin-ihanat possessiivisuffiksit ja muut.

                                  Pekka: Tyypillistä saksalaista käännöskoneen käyttöä. Hölmöt kun eivät osaa omaa kieltään kirjoittaa oikein (tai huono kääntäjä), eivätkä ymmärrä englantia :). Osasyyhän siis on toki se, että kirjoittavat koko roskan pienellä. Ihr = your, kun taas ihr = their. Isojen ja pienten kirjainten käyttö vaikuttaa saksan persoonapronomineihin merkittävästi. Olipas jotain hyötyä käydä pari alkeissaksan kurssia :).

                                  Comment


                                  • #47
                                    ECU sammuttaa moottorin jos tule crash-signal, mutten tiedä pitääkö se ensin nollata että saisi taas käyntiin.
                                    Itse olen ainakin ajanut muutaman metrin tota profiilin A4:sta ilman Crash-signaalin nollausta.

                                    Comment


                                      #48
                                      ABT

                                      katselin tossa ABT sivuilta dieselin virisoftaa ja sieltä pisti oheinen teksti silmään
                                      Bei Fahrzeugen mit Automatikgetrieben ist alle 30.000 km ein Getriebeölwechsel erforderlich
                                      eli mitäköhän olis suomeks????

                                      Comment


                                      • #49
                                        vapaa suomennos: "automaattivaihteisissa autoissa vaihteiston öljyt täytyy vaihtaa 30tkm välein".

                                        Comment


                                          #50
                                          aika mielenkiintoinen suositus,onneksi omaani just vaihdoin

                                          Comment


                                          • #51
                                            ebaysta ostamassa ja maksutapana: Überweisung?

                                            Comment


                                            • #52
                                              Tilisiirto kertoisi sivusto www.ilmainensanakirja.fi

                                              Comment


                                              • #53
                                                Suomennus apua kaivataan!

                                                Nyt olis reissua saksaan tiedossa, niin tarvis tälläselle pätkälle suomennosta:

                                                Zahnriemen bei 103tkm gewechselt, Bremsen vorn komplett bei 108tkm, letzte Inspektion war bei 118tkm 11/08, D3 Abgasnorm((momentan nur 121 ? KFZ Steuer, optimale Strassenlage danke Allradantrieb,

                                                jotain käännöskoneita koitin, mutta ne antaa täyttä siansaksaa tosta...

                                                Comment


                                                • #54
                                                  Alkuperäinen kirjoittaja quuuattro Näytä viesti
                                                  Nyt olis reissua saksaan tiedossa, niin tarvis tälläselle pätkälle suomennosta:

                                                  Zahnriemen bei 103tkm gewechselt, Bremsen vorn komplett bei 108tkm, letzte Inspektion war bei 118tkm 11/08, D3 Abgasnorm((momentan nur 121 € KFZ Steuer, optimale Strassenlage danke Allradantrieb,

                                                  jotain käännöskoneita koitin, mutta ne antaa täyttä siansaksaa tosta...
                                                  Ilmeisesti tahtoo sanoa että jakopäänhihna uusittu 103tkm, etujarrut uusittu 108tkm, viimeisin katsastus tai joku auton tarkastus suoritettu 118tkm/marraskuu 2008, tuo D3 Abgasnorm on joku pakoputkistoon lisätty "minikatti" joka pienentää päästöjä tms.

                                                  Comment


                                                  • #55
                                                    Strassenlage = ajo-ominaisuudet (pito), Allradantrieb = quattro (jos audi)

                                                    Comment


                                                    • #56
                                                      D3 Abganorm on sakujen omia päästöluokkia, eli vaikuttaa heikäläisiin saasteveroihin.
                                                      Letste inspektionilla tarkoitettaneen viimeistä tarkastusta eli huoltoa, katsastus on HU eli haupt untersuchung eli pääsyynäys ja sen ohella AU eli abgasuntersuchung joka on päästömittaus

                                                      Comment


                                                      • #57
                                                        http://translate.google.com/translate_t?hl=fi#

                                                        Tuotakun pyörittelee eri kielivaihtoehtoja on useita.
                                                        Tulee kyllä välillä mitä sattuu.
                                                        Vaatii sen kirjakielen.
                                                        Viimeksi muokannut nautseri; 8.3.2009, 22:48. Perustelu: lisäys

                                                        Comment


                                                        • #58
                                                          Tuollaista katselin ja kiinnostaa, että onko ihan bolt-on? Vai joutuuko rälläköimään tms..?
                                                          Google translate ei antanut juurikaan apua.

                                                          http://cgi.ebay.de/Bodykit-SingleFra...ayphotohosting

                                                          Comment


                                                          • #59
                                                            Der Service ist bei 102000km gemacht-Zahnriemen, Wasserpumpe, Spannrolle und Dämpfer.
                                                            Das Fahrzeug ist 8-fach bereift Sommerreifen mit 255/35/ R18 auf 10X18" vorn 225/40/ R18 auf 8.5X18" RH Felgen.Druck-und Saugschlauch von Samco, Ladedruckanzeige, Stahlflexleitungen vorn und hinten, K&N Luftfilter, Frontgrill von Projekt Zwo, JE Design Frontlippen, Bastuck kpl. Edelstahlabgasanlage ab Kat, Leistungssteigerung von SLS Tunig, H&R Sportfedern.Komplett Lederausstattung in schwarz.Eine Gasanlage gibt es auch, ist aber wegen der Leistungssteigerung nicht Aktiv, könnte aber mit einem zweiten Verdampfer wieder zum Einsatz kommen. Das Auto wurde nur im Sommer gefahren und immer Abgemeldet.

                                                            Jos joku vois ton pääpiirteittäin selostaa, kun google kääntäjä ei saanut aikaan yhtään kokonaista tai järkevää lausetta =/ http://www.autoscout24.de/Details.aspx?id=vpfvdshn4mho Ilmotukseen linkki, jos joku expertti osaisi vielä sanoa että onko noissa jarruissa jotain rikki kun on otettu tollaset lähikuvat?

                                                            Comment


                                                            • #60
                                                              Huollettu 102tkm - hammashihna, vesipumppu, kiristinrulla ja vaimennin.
                                                              Kahdet renkaat, kesä 255/ 10tuumaisilla takana ja 225/ 8,5tuumaisilla edessä. RH-vanteet.
                                                              Koneessa Samcon letkusarjat. Ahtopainemittari. Teräspunosletkut edessä ja takana(jarruissa?) K&N ilmanputsari, maski Projekt Zwo, JE:n etulippa. Rosteripakoputki katista taakse. SLS tuunaamon viritysohjelma. H&R sporttijousitus. Musta nahkasisusta. Lisää pakoputkisälää seuraa mukana. Ajettu mukamas vain kesäisin (varmaan siksi kahdet renkaat =)

                                                              Ja jarrulevyt näyttää olevan melko loppu kuvien mukaan - kulutusosia

                                                              Comment

                                                              Working...
                                                              X